Dispatch Review respectfully acknowledges the Whadjuk people as the traditional owners and custodians of the lands upon which we live and work. We pay deep respect to Elders past and present. Always was, always will be Aboriginal land.

Reviews:

  1. Regenerative Strategies: A Celestial Reflection, by Jess van Heerden.
  2. Cast in (Mostly) Bronze at AGWA, by Riley Landau.
  3. Missed Shows and Mini Reviews, by Darren Jorgensen, Riley Landau, Amelia Birch, and Sam Beard.
  4. 2025 Power 100, by Dispatch Review.
  5. Dan Bourke, Keywords, AVA, by Francis Russell.
  6. Revivification at AGWA by Angus Bowskill.
  7. The Australian Dream and other Fictions, by Jess van Heerden.
  8. The Vessel Report, by Sam Beard.
  9. Jacob Kotzee’s flowerfield, by Scott Price.
  10. Jeff Gibson: False Gestalt, by Francis Russell.
  11. Skyward, or Boonji Spaceman and the Giant Kebab, by Nick FitzPatrick.
  12. Sam Bloor and Jesse Marlow: Street Posters 2020–2025, by Sam Beard.
  13. Mervyn Street: Stolen Wages, by Darren Jorgensen.
  14. 100 Sculpture Ideas for Sculptures by the Sea, by Rainy Colbert.
  15. Kate Mitchell’s Idea Induction, by Amelia Birch.
  16. Mai Nguyễn-Long’s Doba Nation, by Sam Beard.
  17. A conversation with Jo Darbyshire, by Stirling Kain.
  18. Dispatch Review’s 2024 Wrap-up.
  19. The people yearn..., by Max Vickery and Erin Russell.
  20. An invitation to dance, by Sam Beard.
  21. We Talk, We Discuss: An Interview with Taring Padi by Max Vickery.
  22. AGWA x PrideFEST by Felicity Bean.
  23. Tim Meakins, Body Mould by Sam Beard.
  24. Nick FitzPatrick, Hero Image by Francis Russell.
  25. Jacob Kotzee, Arrangements by Dan Glover.
  26. Hollow Icons: Desmond Mah at Mossenson by Darren Jorgensen.
  27. Pilgrimage: An interview with Vedika Rampal.
  28. The UnAustralian: Doubling Double Nation An interview with Rex Butler.
  29. Negative Criticism: A Year of Dispatch Review by Tara Heffernan.
  30. Custodians as Reverse Monument by Darren Jorgensen.
  31. End of History – LWAG by Francis Russell.
  32. Hatched Dispatched 2024 by Dan Glover, Jess van Heerden, Nalinie See & Sam Beard.
  33. David Bromfield: A critic at large and ‘Where did the artists go?’
  34. Me, Also Me by Sam Beard.
  35. Paper Trails Between Lion and Swan by Sam Beard.
  36. Ceramically Speaking by Ben Yaxley. 
  37. The Strelley Mob by Sam Harper.
  38. Rone: The Mighty Success by Leslie Thompson.
  39. Paper Trails: An interview with Yeo Chee Kiong by Sam Beard.
  40. 2024 Power 100 by Dispatch Review.
  41. Foresight & Fiction by Ben Yaxley.
  42. Twin Peaks Was 30 by Matthew Taggart.
  43. Breaking News: It’s Rone! by Sam Beard.
  44. Look, looking at Anna Park by Amelia Birch.
  45. The Fan by Francis Russell.
  46. Follower, Leader by Maraya Takoniatis.
  47. Wanneroo Warholamania by Sam Beard.
  48. Death Metal Summer by Sam Beard.
  49. Players, Places: Reprised, Renewed, Reviewed by Aimee Dodds.
  50. Scholtz: Two Worlds Apart by  Corderoy, Fisher, Flaherty, Wilson, Fletcher,  Jorgensen, & Glover.
  51. Partial Sightings by Sam Beard.
  52. True! Crime. by Aimee Dodds.
  53. The Human Condition by Rex Butler.
  54. Rebecca Baumann’s Light Event by Sam Beard.
  55. Rejoinder: Archival / Activism by Max Vickery.
  56. Access and Denial in The Purple Shall Govern by Jess van Heerden.
  57. 4Spells by Sam Beard.
  58. Abstract art, DMT capitalism and the ugliness of David Attwood’s paintings
    by Darren Jorgensen.
  59. Unearthing new epistemologies of extraction by Samuel Beilby.
  60. Seek Wisdom by Max Vickery.
  61. Something for Everyone by Sam Beard.
  62. Violent Sludge by Aimee Dodds.
  63. State of Abstraction by Francis Russell.
  64. Double Histories: Special Issue, with texts by Ian McLean, Terry Smith, and Darren Jorgensen & Sam Beard.
  65. Six Missing Shows by Sam Beard.
  66. What We Memorialise by Max Vickery.
  67. At the End of the Land by Amelia Birch.
  68. The beautiful is useful by Sam Beard.
  69. ām / ammā / mā maram by Zali Morgan.
  70. Making Ground, Breaking Ground by Maraya Takoniatis.
  71. Art as Asset by Sam Beard.
  72. Cactus Malpractice by Aimee Dodds.
  73. Sweet sweet pea by Sam Beard.
  74. COBRA by Francis Russell.
  75. PICA Barn by Sam Beard .
  76. Gallery Hotel Metro by Aimee Dodds.
  77. A Stroll Through the Sacred, Profane, and Bizarre by Samuel Beilby.
  78. Filling in the Gaps at Spacingout by Maraya Takoniatis.
  79. Disneyland Cosmoplitanism by Sam Beard.
  80. Discovering Revenue by Amelia Birch.
  81. Uncomfortable Borrowing by Jess van Heerden.
  82. It’s Not That Strange by Stirling Kain.
  83. Hatched Dispatched 2023 by Sam Beard & Aimee Dodds.
  84. Fuck the Class System by Jess van Heerden, Jacinta Posik, Darren Jorgensen, et al.
  85. Wild About Nothing by Sam Beard.
  86. Paranoiac, Peripatetic: Pet Projects by Aimee Dodds.
  87. An Odd Moment for Women’s Art by Maraya Takoniatis.
  88. Transmutations by Sam Beard.
  89. The Post-Vandal by Sam Beard.
  90. Art Thugs and Humbugs by Max Vickery.
  91. Disneyland, Paris, Ardross and the artworld by Darren Jorgensen.
  92. Bizarrely, A Biennale by Aimee Dodds.
  93. Venus in Tullamarine by Sam Beard.
  94. Weird Rituals by Sam Beard.
  95. Random Cube by Francis Russell.
  96. Yeah, Nah, Rockpool by Aimee Dodds.
  97. Towards a Blind Horizon by Kieron Broadhurst.
  98. Being Realistic by Sam Beard.




Nazila Jahangir, Immigration
Saturday, 19 July 2025

Russian linguist Roman Jakobson, in his writings on the subject of translation, proposed three modes of translation: interlingual, or a “word-for-word” translation of a text from one language to another; intralingual, in which the translation expands to “rewording” the text to reflect the tone, mood, and register of the original language; and intersemiotic, in which a text is “translated” into another form or medium, such as a film adaptation of a play. This third form—the intersemiotic—holds particular potency when thinking through a series of buzzwords often used when discussing contemporary art: that a work considers or speaks to a subject, or tells a story. Here, we see the conflation of subject with narrative, confused, one might say, through the intersemiotic translation of the artwork into description.
        While this tension between art objects and the words we use to organise and communicate our thoughts on them has its own literature, rarely does it seem that critics approach their craft with a rhetorical style that, through any consistency, affirms to the reader an appreciation of this tension. On the other hand, such word games easily become distractions from addressing the work in earnest. What happens when the tension between word and image is itself the tension at the heart of a work? For painter Nazila Jahangir, a silent prefix—mis—stands before interpretation: the desire to “read” her paintings, to narrativise them, is matched by an equal hesitation to “misread” them. This uneasiness underpins Jahangir’s exhibition of hyperreal paintings, Immigration, held earlier this year at Stala Contemporary.
        Iranian-born Nazila Jahangir moved to Australia in 2019, before studying her MFA at the University of Western Australia. The campus itself is a source of visual imagery for Jahangir, with various buildings and locations appearing in her paintings, alongside other sites around Perth/Boorloo. The ten paintings comprising Immigration attest to Jahangir’s skill as a hyperrealist painter, their surfaces rendered in oil with a slick, satin, dreamlike finish. Art historical motifs abound—a translator’s delight—tempting the viewer to “read” the works as odes or homages to the history of art. Yet they remain distinctly removed from such didactic interpretations.
        Immigration – Annunciation is one such example. Two figures—a double self-portrait—are depicted in the poses of Gabriel and Mary, blending elements of Leonardo da Vinci’s and Sandro Botticelli’s Annunciations (c. 1472 and c. 1489, respectively). From da Vinci, Jahangir borrows the positioning and spacing of the figures, along with their outdoor setting. From Botticelli’s more dramatic rendition, she reimagines the dynamic poses. While da Vinci’s scene occurs in an enclosed garden, or hortus conclusus—a Christian symbol of seclusion, purity, and paradise—Botticelli’s takes place within an interior space. Jahangir’s hortus conclusus is the UWA grounds. But this is no symbol of virginal purity. Instead, a hot, dry heat seems to beat down on the pair, both clad in silky black nighties. Jahangir’s “Mary” dons dark sunnies (perhaps she’s hungover) and beach thongs, while precariously leaning back on a bentwood chair (shocked by the appearance of her doppelgänger, perhaps). As you can see, even in describing the scene, the temptation to narrativise—to spin stories that go well beyond the symbolic cues that titillate the mind toward interpretation—is almost inescapable.
        Jahangir describes this blend of familiar and unfamiliar imagery as a mix of “external and internal” motifs, combining memories and objects she brought with her from Iran with the sites and scenes of Perth/Boorloo. Infused with her adroit surrealist tendencies, the paintings strike me as hyperreal—but not in the typical artworld sense. Unlike the photorealism of Chuck Close or Robert Bechtle, Jahangir’s paintings recall Umberto Eco’s usage of the term in his essay Travels in Hyperreality, where he applies it to Madame Tussauds wax museums—where Abe Lincoln fraternises with JFK—and to casino replicas of iconic buildings from around the world. For Eco, the hyperreal is not merely a copy offering a one-to-one equivalence with an original (i.e. a lifelike JFK); rather, the hyperreal travels beyond reality, distorting and surpassing it. In Jahangir’s paintings, double likenesses surprise one another, hairdos defy gravity, and religious iconography is mimicked through contemporary hyper-localisms. These parts converge in unexpected ways, forming a subtle, interrelated chaos. It is the beyond-reality-ness of many of Jahangir’s paintings that might leave one uncomfortably tempted to describe them as surrealist. It is also their hyperreal qualities that invoke the sense that something is being lost in translation—that a slippage has occurred.
        In this sense, the works elegantly realise Jahangir’s ambition to “show”, not “tell”, a migrant experience—where memories of the familiar meet the strangeness of the new, and where, as Homi K. Bhabha describes, the self is constantly in translation. What is most interesting to me about Jahangir’s overall project is that—rather than explaining or describing the experience—its ultimate aim appears to be the evocation of this intersemiotic confusion in the viewer.

Nazila Jahangir, Immigration, Stala Contemporary, 12 April – 11 May 2025.



Image credits:

1. Nazila Jahangir, Immigration  Annunciation, 2023, oil on canvas, 60 x 90 cm.

2. Nazila Jahangir, Immigration Waiting for Godot, 2024, oil on canvas, 70 x 100 cm.

3. Nazila Jahangir, Immigration Chasing a Butterfly, 2024, oil on canvas, 60 x 90 cm.